Umberto Eco přepsal Jméno růže
autor: archiv
zvětšit obrázekJeden z nejslavnějších světových autorů se po letech vrátil ke svým prvním románům a rozhodl se je revidovat. Nové vydání Jména růže vychází právě v Argu v překladu Zdeňka Frýborta.
Na sklonku života vzpomíná mnich Adso na události, jichž byl svědkem, když v roce 1322 pobýval se svým mistrem, učeným františkánem Vilémem z Baskervillu, v jistém severoitalském opatství.
Mělo zde dojít k jednání mezi stranou císařskou a papežskou, ale klid kláštera narušila série záhadných vražd. Tak začíná proslulý román Umberta Eca Jméno růže, který nyní vychází v doplněné verzi. Lze jej číst jako detektivku nebo jako historické vyprávění, Eco se však inspiruje i románem gotickým či iniciačním. Pátrání po neznámém vrahovi, vrcholící v bludišti klášterní knihovny, je pro autora navíc záminkou, aby podal neobyčejně plastický obraz evropského středověku, vztahem křesťanského intelektuála k nekřesťanské učenosti počínaje a kacířskými učeními a inkviziční praxí konče.
TIP!
Časopis 19 (2015) - rubriky
Časopis 19 - sekce
DIVADLO
NT Live Pohled z mostu
Hra Arthura Millera POHLED Z MOSTU, jejíž první jednoaktová verze Vzpomínka na dva pondělky v roce 1955 propad celý článek
HUDBA
Eurovision Song Contest 2015
Přímé přenosy prvního a druhého semifinálového kola a také finále mezinárodní hudební soutěže z Vídně. O postu celý článek
OPERA/ TANEC
Varhaník Ondřej Valenta – absolventský koncert za účasti autora Jiřího Temla
I absolventský koncert může být pro kulturního fanouška plnohodnotným zážitkem. O tom jsme se přesvědčili ve č celý článek